Aegukga
Aegukga is the national anthem of South Korea. The title literally means "The Song of Love for the Country," or "The Patriotic Song." It is believed that the lyrics were written toward the end of the 19th Century either by Yun Chi-ho, a politician, or by An Chang-ho, a pro-independence leader and educator. Initially, Aegukga was sung to the Scottish folk tune Auld Lang Syne. During the Japanese Colonial Period (1910-1945), the song was banned, but overseas Koreans continued to sing it, expressing their yearnings for national independence. In 1937, Ahn Eak-tae, an internationally noted Korean musician based in Spain, composed the music for Aegukga. His work was officially adopted by the Provisional Government of the Republic of Korea (1919-1945) in Shanghai, China. Aegukga was sung at a ceremony celebrating the founding of the Republic of Korea on 15 August 1948. However, the song has never officially been adopted by the government, and continues to serve as an unofficial anthem.
Korean Words1. 동해물과 백두산이 마르고 닳도록 2. 남산위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 3. 가을하늘 공활한데 높고 구름없이 4. 이기상과 이맘으로 충성을 다하여 Roman Transliteration1. Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok 2. Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureundeut 3. gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi 4. i gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo Refrain mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan
English Translation 1Part 1: Until the East Sea's waves are dry, (and) Mt. Baekdusan worn away, God watch o'er our land forever, our country forever! Part 2: Like a Mt. Namsan armored pine, standing on duty still, wind or frost, unchanging ever, be our resolute will. Part 3: In autumn's, arching evening sky, crystal and cloudless blue, be the radiant moon our spirit, steadfast, single and true. Part 4: With such a will, (and) such a spirit, loyalty, heart and hand, let us love, come grief, come gladness, this our beloved land! Refrain: Hibiscus, thousand miles of range and river land! Guarded by her people, ever may Korea stand! English Translation 21. May the waters of East Sea and Mt.Baekdu dry and wither, Heaven shall guard us, viva la nation. 2. Like armoured pinetree of Mt. Nam Standing still storm and frost, be our spirit. 3. Arching sky of autumn, high and clear. Radiating moon in our heart, single and true. 4. Be in joyness or in peril, we shall love the nation With the spirit and heart of ours. Refrain. Hibiscus, over three thousand miles, O beautiful land, People of Korea, ever may preserve her. See alsoExternal links
de:Aegukka et:Aegukga fr:Aegukga id:Aegukga [[ko:애국가]] ms:Aegukga ja:大韓民国の国歌 zh-cn:愛國歌 Categories: National anthems | Korean music | South Korea |
|||||||||||||||
|
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from Wikipedia article. Browse Wikipedia for more information. |